Dan Brown vydá nový román - Inferno

8. března 2013 v 16:01 | Terka M. |  Reportáže
  • Tahle informace vlastně není úplně nejaktuálnější, ale pro mě tedy rozhodně je. Dozvěděla jsem se to až dneska a musím říct, že se na ni těším, že uvažuji že si ji koupím hned v angličtině a zkusím ji přeložit a pak ji dát sem, ale to se ještě uvidí..

---


Pátý román Dana Browna s názvem Inferno vyjde v anglické verzi někdy v polovině května 2013, bohužel v Česku si ji budeme moci přečíst až před Vánoci, kdy vyjde český překlad. A to je i důvod, proč ji chci přeložit. Abych nemusela tak dlouho čekat, abych se trochu zabavila a aby jste nemuseli čekat vy, pokud vás to tedy zajímá. Přiznám jsem, že jsem ještě žádnou knihu nepřekládala, ale jak se říká, všechno je jednou poprvé a za zkoušku nic nedám. Nepřekládala jsem nic, kromě překladů v hodinách angličtiny z učebnice a jsem si stoprocentně vědoma, že to nebude nějaké lehké a naopak, ale zařekla jsem se, že to MUSÍM zkusit a že to CHCI zkusit.
Takže, až to vyjde, nebo možná dřív (nevím) tak vás na to upozorním krátkou anotací díla a pak to sem budu dávat vždycky po jedné kapitole za týden. Jsem si sice plně vědoma, že některé Brownovy kapitoly nejsou zrovna moc dlouhé, ale kdo si počká, ten se dočká. Možná bych mohla najít někoho na korekci, ale to až případně po překladu.. přinejmenším, kdyby se mi to dařilo překládat a přeložila bych za týden víc kapitol, tak bych klidně dala dvě za týden, ale rozhodně ne víc. Dan Brown mívá často okolo sta kapitol, ale to mě nezadrží v překladu koneckonců jsem řekla, že některé jeho kapitoly jsou celkem krátké.

---

Ještě jsem chtěla říct, že se také chystá filmové zpracování Brownovy knihy Ztracený symbol, ve které se již potřetí setkáváme s Robertem Langdonem, harvardským profesorem symbologie, se kterým se setkáme i ve čtvrtém díle - Inferno. Jsme docela zvědavá jestli si někoho v nějaké, ať už této nebo kteréko-li příští (pokud bude a toto není poslední díl), někoho najde.

---

A v poslední řadě mám dotaz, tedy dva dotazy. Chcete, ať přidám byť jen úryvek z kapitoly v angličtině nebo to mám nechat tak? Nechci dávat celou, ať mě někdo nenařkne, že mu kradu texty, takže tak. A ještě druhý dotaz. Zajímalo by vás to? Mám se o to vůbec pokoušet?

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Anketa

Tma vs. světlo

Tma
Světlo

Komentáře

1 ღ ღ ღSára-SBღ ღ ღ ღ ღ ღSára-SBღ ღ ღ | E-mail | Web | 8. března 2013 v 20:04 | Reagovat

Také jsem na ni zvědavá a určitě bych uvítala kousek tapitolky už teď :-)

2 Katie Katie | Web | 10. března 2013 v 14:56 | Reagovat

Abych řekla pravdu nic mi toto neříká. Jméno trochu ale jinak vůbec neznám. Asi budu muset zjisit o co jde. =D

3 Lucy Lucy | Web | 12. března 2013 v 20:31 | Reagovat

Já jsem byla nejdále v Praze a jenom dva metry za hranicemi na Slovensku,takže jsem tu taky celý život zavřená..

4 Kristýna Kaderová Kristýna Kaderová | E-mail | Web | 14. března 2013 v 12:24 | Reagovat

Tak to ti držím palce ať to přeložíš.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.